Videospiellokalisierung: Lost in Translation

Damit Videospiele in möglichst viele Länder verkauft werden können, müssen sie übersetzt beziehungsweise lokalisiert werden. Ein kniffliger Job, denn die Textdatei eines Games hat oft auf den ersten Blick keine logische Struktur – dafür aber Hunderte Seiten. Von Nadine Emmerich (Games, Applikationen)
Quelle: Golem

Published by